ARC Main Page Aktion Reinhard Aktion Reinhard Songs

Aktion Reinhard Songs - Treblinka

By kind permission of
Karsten Troyke

www.karsten-troyke.de
CD Cover
CD Cover
Karsten Troyke's CD contains not yet published Yiddish songs, kept by Sara Bialas-Tenenberg. The songs are inspired with Polish-Russian soul and a touch of Kletzmer.

The Treblinka song is told and sung by Sara Stefania Sliwka, today Sara Bialas-Tenenberg.

Early morning in a small town half naked people are driven out of their beds. Jews. No one can describe how the wheels on the wagons turn on their way to Treblinka. Our brothers from the other side don’t know perhaps what’s happening here. One day this war will also have an end. The world will be terribly shocked. You have to comprehend that there are a million graves in Treblinka.



In a klain Shtetl gants morgn fartug
Es hert zekh a Geyumer a Gevain în a Klug
Mentshn, halb nacket, fîn die Betten arois
Yidn traibt men tsî di Ban arois!

Nisht bashraibn ken di Feder,
vi es draien zekh die Raider!
Die Vagones senen fîll
Dort firt men die Yidn
oif Kidush haShem - nukh Treblinka.

În îndzere Brider fîn yener Zait Yam
Zai veln nischt visn dem biteren Tam
Zai kenen nischt vissen di bitere Noit
As yede Schu dervartet îndz der Toit.

Die Milkhume vet oich amul nemen an Ek
Die Velt vet arîmnemen a groizamn Shrek
Ungefillt mit Vaitik dus yidishe Herts
Veyer ken farshtain îndzeren Shmerts.

Taikhen Treren veln rinen,
az men vet amul gefinen
dem grestn Kaiver oif der Welt.
Dort lign Millionen oif Kiddush haShem - in Treblinka.


In einer kleinen Stadt, lange vor Tag
hört man Geschrei, Weinen und Klage
halbnackte Menschen, aus den Betten geholt,
Juden, die zur Bahn gebracht werden.

Niemand kann das beschreiben
Wie die Räder sich drehen
volle Waggons
dort führt man die Juden in den Tod: nach Treblinka.

Unsere Brüder auf der anderen Seite des Meeres,
wissen sie nicht die bittere Wahrheit?
Sie haben von unserer Not nicht erfahren
wo jede Stunde uns den Tod bringt.

Auch dieser Krieg wird einmal ein Ende nehmen
Einen grausamer Schock für die Welt.
Voller Sehnsucht das jüdische Herz
Wer kann unseren Schmerz verstehen?

Flüsse von Tränen werden fließen
Wenn man es entdeckt:
Das größte Grab der Welt
Es sind Millionen, die dort liegen - tot (in Kiddusch Haschem) - in Treblinka.